It’s Like Rain On Your Wedding Day Tuesday, Dec 15 2009
personal 7:54 am
I noticed recently that I co-opt words and phrases all the time for my own personal use. It’s pretty much always ironic, but the specific reason varies. Sometimes I self-consciously use words like “whatevs” and “obvs” in an ironic attempt to look like I’m not the kind of person who co-opts words like “whatevs” in order to appear less self-conscious about my word choice. I add phrases like “in my experience” or “in my opinion” with a wry inflection to the end of a story to indicate jokingly that I am pretty sure that this is more or less universal.
I’m sure I could find a few people who disagree with me, but our language defines us. The words that we use, or don’t use, shape the way we think and look at the world. If I don’t know the words to describe something, I’m stuck with some imprecise words to describe it. I think I can even fully grasp the concept of it if I don’t know the words. There’s a reason so much of education is just learning the words for something, learning the jargon of the field.
Maybe it’s the power of words that attracts me to writing so much, or maybe it’s my predilection towards wordplay that makes me appreciate their power so much.But words define us, both in who we are, how others perceive us, and how we perceive others. (Have you ever refused to use certain words to describe someone, or just refused to use a whole class of words and phrases for someone?)
But lately I’ve been thinking of the power of ironic words. I use them casually, but it ultimately has the effect of destroying a word’s meaning, or at least changing it to the point where it is nearly unrecognizable. When it becomes natural to use or hear it in a completely new context that word is effectively subverted. You can use these words to forever change the way someone thinks of something–you can change the words someone else uses, or at the very least change the way they think of those words.
And I’m thinking of words like “coffee,” which have so many connotations. I’m thinking of how I always thought of coffee as something my dad drinks when I was a kid, how it always meant my family sitting around the dinner table after dessert just talking. How boring it was. I’m thinking of how coffee soon became the word for going to Shari’s late at night and never actually drinking coffee. I think I usually ordered a milkshake. And I never noticed how “coffee” just meant me and my friends sitting around talking after dinner. And I’m thinking of how “do you want to get coffee sometime?” is just a way of asking someone out on a date without using those words. And I’m thinking of how I started making increasingly bizarre “I like my women like I like my coffee” jokes (the latest one goes “diluted with foreign substances”), and now when someone talks about coffee or when I drink coffee I think of that, too. It’s a word which defines so many of our rituals.
There’s a line in Harvey Danger’s song Cold Snap which goes like this: “We will be lazy with our language and comfortable with our clothes off / We will say just what we have in mind.” Then there’s a line in Harvey Danger’s song Big Wide Empty which goes like this: “We could leap off of the infrastructure / Choose our words less carefully.” Sean Nelson is a lyricist who understands the nature of words too well; the difference between proclivity and predilection, or how to make words mean different things or multiple things. There is something playful and, yes, ironic behind it all.
And yet.
He returns twice to this wistful idea of not having to care about our words, which presumably involves dropping all of these ironic affectations and certainly means not thinking about the perfect word for the situation. It’s not just about not wanting to try, but about no longer having to worry about how you’re defining yourself. It’s about freedom, because no matter how skilled you are with it, language is a prison.